撒 母 耳 記 上 25:14
有拿八的一個 259 , 5288 僕人 4480 , 5288 告訴 5046 , 8689 拿八 5037 的妻 802 亞比該 9001 , 26 說 9001 , 559 , 8800 : 「 # 2009 大衛 1732 從曠野 4480 , 4057 打發 7971 , 8804 使者 4397 來問 9001 , 1288 , 8763 # 853 我主人 113 的安, 主人卻辱罵 5860 , 8799 他們 9002 。 1 Samuel 25:14 But one 259 of the young men 5288 told 5046 , 8689 Abigail 26 , Nabal's 5037 wife 802 , saying 559 , 8800 , Behold, David 1732 sent 7971 , 8804 messengers 4397 out of the wilderness 4057 to salute 1288 , 8763 our master 113 ; and he railed 5860 , 8799 on them. [railed...: Heb. flew upon them] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #05860 的意思
a primitive root; TWOT - 1610,1610b; v AV - fly 2, rail 1; 3 1) to scream, shriek 1a) (Qal) to scream 2) to dart greedily, swoop upon, rush upon 2a) (Qal) to dart greedily
希伯來詞彙 #05860 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 14:32 And the people flew05860, 8799, 06213, 8799 upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood. 撒 母 耳 記 上 15:19 Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly05860, 8799 upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD? 撒 母 耳 記 上 25:14 But one of the young men told Abigail, Nabal's wife, saying, Behold, David sent messengers out of the wilderness to salute our master; and he railed05860, 8799 on them. railed...: Heb. flew upon them |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|